Косвенная речь — приказы и просьбы
Что такое косвенная речь в контексте приказов и просьб?
Direct speech - передача слов говорящего дословно в кавычках.
Indirect speech - пересказ чужих слов другими словами, без прямой цитаты, с изменением местоимений, времён и указаний на время и место при необходимости.
Косвенная речь (reported/indirect speech) при передаче приказов и просьб отличается от пересказа вопросов и утверждений: в большинстве случаев мы перестраиваем императивную форму (повелительное наклонение) в инфинитивную конструкцию или используем дополнительные вводные слова (ask, tell, order, request, beg и др.). Такие пересказы часто сопровождаются изменением лица и указателей времени/места.
Важно помнить: при передаче приказов и просьб выбор глагола сообщения (reporting verb) определяет структуру косвенной речи. Например, после "order" и "tell" чаще ставится объект + to-infinitive, а после "ask" — возможны варианты с "ask someone to do something" или с косвенным вопросом.
Общие правила перехода: от повелительного наклонения к to-infinitive
Самое распространённое правило: повелительное предложение типа "Close the door!" в косвенной речи передаётся как "He told me to close the door." То есть прямая форма повеления заменяется на "to" + инфинитив при наличии дополнения (кому было сказано).
Если повеление отрицательное (Don''t ...), отрицание переносится перед инфинитивом: "Don''t touch that!" — "She told him not to touch that."
При отсутствии явного адресата (общий приказ) можно использовать безличные конструкции: знак "No smoking" в косвенной речи становится "The sign said that smoking was not allowed" или "The sign forbids smoking."
Если глагол сообщения стоит в настоящем (He tells me), то обычно сохраняется инфинитив: He tells me to be quiet. Если глагол сообщения в прош. времени, правило с инфинитивом остаётся тем же, временная форма инфинитива не меняется — это отличие от передачи утверждений и вопросов.
Выбор reporting verb и его значение
Tell - говорить кому-то сделать что-то; часто используется при прямых приказах: tell + object + to-infinitive.
Order - приказывать; формально и строго: order + object + to-infinitive.
Другие глаголы: "ask" (попросить), "request" (официальная просьба), "beg/plead" (умолять), "warn" (предупредить), "remind" (напомнить). Они влияют на оттенок смысла и иногда на структуру: "ask" часто используется с ask + object + to-infinitive, но если прямая речь — в виде вопроса, возможна конструкция with if/whether.
Например: "Can you help me?" — при передаче как просьбы: He asked me to help him. Но если говорящий спрашивал о возможности (вопрос), можно: He asked if I could help him.
Специальные случаи и нюансы
Императив с "let" требует внимания. Прямая форма "Let''s go!" при пересказе чаще преобразуется в предложение с глаголом «suggest», «propose» или «recommend»: She suggested (that) we should go / She proposed going. А повеление в третьем лице "Let him go!" обычно передаётся как "He was allowed to go" или пересказ от лица приказавшего: "They told him to go."
Когда прямая речь — вежливая просьба с модальными глаголами (Could / Would / Can), в косвенной речи возможны два способа: если действие просит выполнить говорящий, используйте ask + object + to-infinitive: "Could you open the window?" — He asked me to open the window. Если же просьба носит вопросительный характер о возможности, можно: He asked if I could open the window.
Важный момент: перенос времён при пересказе приказов и просьб обычно не требуется для самого инфинитива, но может требоваться при передаче сопутствующей информации. Например, если прямая речь содержала указания на время или место, они должны согласовываться по смыслу с точкой зрения пересказчика.
Типовые примеры и разбор
Прямая речь: "Close the window!" — Косвенная: He told me to close the window.
Прямая речь: "Don''t be late," she said. — Косвенная: She warned me not to be late.
Прямая речь: "Can you lend me some money?" — Косвенная (просьба): He asked me to lend him some money. Косвенная (вопрос о возможности): He asked if I could lend him some money.
Прямая речь: "Order the men to retreat!" — Косвенная: The captain ordered the men to retreat.
Ошибки, которых следует избегать
Не путать структуры: после "ask" для просьбы обычно идёт to-infinitive с объектом: He asked John to sit down. Нельзя просто поставить глагол в форме повеления без "to" при пересказе.
Не забывайте о переносе отрицания: нельзя сказать "He told me to not touch" — грамматически лучше "He told me not to touch". Позиция "not" перед "to" обязательна в стандартной письменной форме.
Не используйте прямую модель изменения времён для инфинитива: даже если reporting verb в прошедшем, инфинитив остаётся инфинитивом: She told him to wait (а не "to waited").
Практические советы для выполнения упражнений
Анализируйте прямую речь по шагам: 1) определите, это приказ или просьба; 2) выберите reporting verb по тону и смыслу; 3) найдите адресата; 4) примените структуру (object + to-infinitive или ask + if/whether); 5) перенесите отрицание и указатели времени при необходимости.
Часто помогает пометить слова: "imperative", "question", "polite request" — это подскажет, использовать ли "tell/order" или "ask/request". Также тренируйтесь на разнообразных reporting verbs, чтобы чувствовать оттенки речи.